Doesn’t that sound like the name of a wonderful dish? I am attracted by anything Italiano. (Unless, of course, it is on a menu in a midwestern restaurant.) In this case, Barbara (melaguendy on Ravelry) asked to translate Coquille into Italian. This translation is a Big Night meal; it is effusive, every word and more translated, you tube video links for techniques – a real seven course dinner! Bring on the Grappa. Grazie, Barbara.
I cut my head out of the picture because the combination of 6 degrees outside and 6:30 in the morning did not result in an attractive self portrait. I wore the sweater to work and several non-knitters said it was ‘adorable,’ so I guess the modifications worked.
In the future, though, no fitted sweaters in anything heavier than sport weight. I don’t know what I was thinking. Also, Jess and I were talking about the trend towards larger necklines in sweaters, wondering if it is fashion, or a lack of attention to fitting in the pattern writing? I think in the case of Acorns, it is certainly planned to fit that way, I just didn’t like it.
You all had lots of ideas regarding tea towels vs. dish towels, linen vs. cotton, toweling vs. smooth. The funniest was from Melinda, who often shares quirks of life in Switzerland. “Randomly, there’s a code here for towels. The striped ones are for your hands and the ones with squares for drying dishes. Unfortunately, I have trouble remembering which is which.” That would be me, disgracing myself at every turn. I did make a bunch of colorful new napkins, though, and am pleased with the result.
A closing shot of what it looks like trying to back out of my driveway in the early morning semi-darkness. Hint – those are not icebergs.